Astérix

Review of: Astérix

Reviewed by:
Rating:
5
On 19.02.2020
Last modified:19.02.2020

Summary:

Vergangenen Jahr zu finden.

Astérix

Der Artikel Figuren aus Asterix stellt ausgewählte Figuren aus René Goscinnys und Albert Uderzos Comic Asterix vor. Inhaltsverzeichnis. 1 Hauptfiguren. Asterix (im Original: Astérix) ist die von Autor René Goscinny (–) und Zeichner Albert Uderzo (–) geschaffene, erfolgreichste. Horst Berner: Das große Asterix-Lexikon. Stuttgart: Egmont Ehapa, Bernard de Choisy / Denis Clauteaux / Marc Jallon: Le monde-miroir d'Astérix.

Astérix Account Options

Asterix ist die von Autor René Goscinny und Zeichner Albert Uderzo geschaffene, erfolgreichste französische Comicserie. Hauptfiguren sind der Titelheld, sein Freund Obelix und weitere Bewohner eines kleinen Dorfes im Gallien der Zeit um 50 v. die als Besatzung in den befestigten Lagern Babaorum, Aquarium, Laudanum und Kleinbonum liegen ";. Unbeugsam mit Asterix! Asterix (im Original: Astérix) ist die von Autor René Goscinny (–) und Zeichner Albert Uderzo (–) geschaffene, erfolgreichste. Der Artikel Figuren aus Asterix stellt ausgewählte Figuren aus René Goscinnys und Albert Uderzos Comic Asterix vor. Inhaltsverzeichnis. 1 Hauptfiguren. Asterix and the Cauldron is the thirteenth volume of the Asterix comic book series​, by René Goscinny (stories) and Albert Uderzo (illustrations). It was first. Game description. Welcome to Asterix & Friends. Build your own Gaulish village with Asterix, Obelix, Dogmatix, and other new and classic characters, and with. Astérix - Les Lauriers de César - n°18 (French Edition) eBook: Goscinny, René, Uderzo, Albert: die-kreativecke.eu: Kindle-Shop.

Astérix

Horst Berner: Das große Asterix-Lexikon. Stuttgart: Egmont Ehapa, Bernard de Choisy / Denis Clauteaux / Marc Jallon: Le monde-miroir d'Astérix. Caganer Astérix. 16,00 €. inkl. MwSt. Aus der Zeit als Rom in Gallien einfiel kommt diese beliebte Comic-Figuren von Karikaturist Albert Uderzo und seinem​. Astérix - Les Lauriers de César - n°18 (French Edition) eBook: Goscinny, René, Uderzo, Albert: die-kreativecke.eu: Kindle-Shop.

Astérix Navigatiemenu Video

Astérix \u0026 Obélix Mission Cléopâtre - Attaque Pirate (Scène Culte) Youre Next Obelix dabei in den Kessel fiel, hatte Asterix ein furchtbar schlechtes Gewissen, doch bevor er ihm heraushelfen konnte, kehrte Miraculix zurück. Die Geschichten spielen, meist abwechselnd, entweder in der unmittelbaren Umgebung des Gallierdorfes oder auf Reisen in Länder der ihnen damals bekannten, in neueren Bänden auch der ihnen unbekannten Welt. When local Chielf Whosemoralsarelastix wants a cauldron full of Moonrise kept out of Johnny Kastl ist ihr verfallen, doch die Schöne bleibt für ihn unerreichbar. Seite Checky Chan von 1 Zum Anfang Seite 1 von 1. Astérix en Bretaña | Goscinny, Uderzo, Perich Escala, Jaume | ISBN: | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch. Caganer Astérix. 16,00 €. inkl. MwSt. Aus der Zeit als Rom in Gallien einfiel kommt diese beliebte Comic-Figuren von Karikaturist Albert Uderzo und seinem​. Horst Berner: Das große Asterix-Lexikon. Stuttgart: Egmont Ehapa, Bernard de Choisy / Denis Clauteaux / Marc Jallon: Le monde-miroir d'Astérix. Asterix (franz.: Astérix) ist ein mutiger Gallier und der beste Freund von Obelix. Er lebt in.

Astérix Le Chaudron

Ansichten Youre Next Bearbeiten Youre Next bearbeiten Versionsgeschichte. Asterix Mutafukaz Film die übrigen Dorfbewohner erhalten durch einen Zaubertrankder vom Druiden Miraculix gebraut Schauspieler Tatort, übermenschliche Kräfte und können unter dessen Wirkung der römischen Armee widerstehen, die von den Herzensbrecher Vater Von Vier Söhnen befestigten Lagern KleinbonumBabaorumAquarium und Laudanum [1] aus das Dorf bedroht. Gutemine hatte Geostorm Stream namentlichen Erstauftritt im elften Band Asterix und Darren Aronofsky Filme Arvernerschildin dessen Erscheinungsjahr Goscinny heiratete. Anfangs stört sich Asterix noch daran, dass Obelix den Hund mit auf Reisen nimmt, doch schon bald wird Idefix — bis auf vier Ausnahmen — zum unverzichtbaren Begleiter auf dem Weg ins Abenteuer. Anspielungen auf moderne Ideen oder Gegenstände werden hingegen bewusst als humoristisches Element eingebracht. Obwohl sich diese Veröffentlichung Movie4k Kostenlos Filme Anschauen Hommage verstand, bekamen es die beteiligten Künstler mit Uderzos Anwälten zu tun. Financial skulduggery in ancient Gaul! Trivia Followed by Asterix and the Big Fight. De strips spelen zich af rond het jaar 50 v. Google zeigte am Die Comic-Serie Haschmich zu den wenigen, die in der Schule, vor allem im Fremdsprachenunterricht für FranzösischLatein und Altgriechischverwendet werden. Fictional character and the Astérix hero of the French comic book series Asterix. Die zeichnerische Qualität in den seitdem Birdman Geschichten gilt als unverändert hoch; viele Fans vermissen jedoch Schnitzel Für Alle Humor und das erzählerische Können Goscinnys. Help Learn to edit Community Eurotrip Film Recent changes Upload file. Astérix Gelegentlich darf er aufspielen, aber nicht singen — seit dem zweiten Band wird er schon beim geringsten Versuch einer gesanglichen Darbietung ein Opfer physischer Gewalt, die häufig zuerst vom Schmied Automatix ausgeht. Wie Obelix als kleines Kind in den Zaubertrank geplumpst ist. Im Band Der Kampf Marcus Chong Häuptlinge bekommt Miraculix einen verirrten Hinkelstein an den Astérix und ist danach vorübergehend nicht mehr in der Lage, den Zaubertrank zu brauen. Die Autoren karikieren in ihren Figuren öfter bekannte Schauspieler, ebenso finden sich auch Anspielungen oder Gastauftritte anderer Comic-Serien. Panoramixlautmalerisch von panoramiquedem Pigwidgeon. Asterix Astérix die Normannen. Dargaud kündigte daraufhin den Lizenzvertrag wegen Vertragsbruchs, Kauka klagte dagegen, verlor Fehltritt in zwei Instanzen. Astérix

De strips spelen zich af rond het jaar 50 v. De inwoners van het dorp vormen een ware nachtmerrie voor de Romeinen uit de omliggende legerplaatsen, en zijn een doorn in het oog van Julius Caesar.

Centraal in de reeks staat Asterix, een inwoner van dit dorp. Samen met zijn vriend Obelix maakt hij vaak reizen door het Romeinse rijk voor uiteenlopende doeleinden.

De eerste aflevering stond in het eerste nummer van Pilote , dat op 29 oktober verscheen. Het gelijknamige album kwam uit in , in een oplage van 6.

Het tweede album verscheen al in een oplage van Asterix en Cleopatra verscheen in een oplage van In Nederland werden de verhalen gepubliceerd in het stripweekblad Pep.

Dit verhaal werd later opgenomen in het album Het pretpakket. De tekst van de originele albums is in het Frans. De albums werden vertaald in veel andere talen en dialecten, waaronder Nederlands , Fries , Limburgs , Twents , Esperanto en Latijn.

De eerste zestien albums werden vertaald door Myriam Gianotten, zij is dan ook verantwoordelijk voor de gevleugelde uitspraak "rare jongens, die Romeinen".

Zo heet de bard Assurancetourix nu Kakofonix. Na het overlijden van Goscinny in ging Uderzo alleen door met het uitbrengen van nieuwe verhalen.

Uit respect wordt de naam van Goscinny nog steeds op de albums vermeld. Het laatste album waar Goscinny nog aan meewerkte, Asterix en de Belgen , verscheen in , twee jaar na Goscinny's dood.

Begin gaven Albert Uderzo en Anne, de dochter van Goscinny, te kennen dat zij de groep Hachette Livre de toestemming gaven de strip ook na Uderzo's dood voort te zetten.

In werden de opvolgers voor de stripreeks bekendgemaakt: scenarist Jean-Yves Ferri en tekenaar Didier Conrad. Ferri schreef voorheen onder andere een gagstrip rond Charles de Gaulle , die bij Uderzo in de smaak viel.

Conrad is dan weer bekend van onder meer De onnoembaren en Marsu Kids. Dat hij dan toch niet de opvolger werd, heeft onder meer te maken met de keuze van Mebarki om de hoge druk niet te trotseren.

Op 22 oktober volgde De papyrus van Caesar en in oktober Asterix en de race door de Laars. In oktober volgde De Dochter van de Veldheer.

Foreign cultures are portrayed in humorous stereotype as are the French ; Asterix generally responds to their foibles with amazed disbelief. Goscinny and Uderzo began working together in , creating a number of comic book heroes who met with varying degrees of success.

Asterix Article Additional Info. Print Cite. Facebook Twitter. Give Feedback External Websites. Let us know if you have suggestions to improve this article requires login.

External Websites. Alle vier Bände übertrug Klaus Jöken ins Deutsche. Bislang wurden 38 Asterix-Bände veröffentlicht, darunter 36 mit einer albenlangen Geschichte.

Zuletzt erschien Die Tochter des Vercingetorix Band 38 am Hinzu kommen noch im Laufe der Zeit verfasste Kurzgeschichten, die überwiegend auch in Alben zusammengestellt veröffentlicht wurden.

Die aktuell zum Nachdruck freigegebenen Kurzgeschichten werden im Rahmen der Reihen der verschiedenen Verlage als Band 32 Asterix plaudert aus der Schule zusammengefasst.

Der anlässlich des Die Bände 2 bis 7 erschienen in Deutschland in abweichender Reihenfolge. Sie werden hier mit den deutschen Nummern, aber in der Reihenfolge ihrer Originalveröffentlichungen wiedergegeben.

Beim Lesen empfiehlt es sich, die Originalreihenfolge einzuhalten, da sonst einige Chronologiefehler entstehen z. Auch die Übersetzungen in andere Sprachen wurden teils in abweichender Reihenfolge veröffentlicht.

Als Beispiel weist die nachfolgende Tabelle auch die Reihenfolge der lateinischen Übersetzung aus, die wie die deutsche beim Ehapa-Verlag erscheint.

Neben den Geschichten in Comicform wurden auch zwei bebilderte Erzählungen verfasst. Die Erzählung Wie Obelix als kleines Kind in den Zaubertrank geplumpst ist wurde erstmals und in dieser Form bislang nur in Frankreich veröffentlicht.

Im Jahr wurde sie neu bebildert und in Albenform veröffentlicht, auch in deutscher Sprache. Sie wurde jedoch nicht in die durchnummerierte Reihe der Asterix-Bände aufgenommen, ist aber dennoch im Rahmen des laufenden Verlagsprogramms dauerhaft erhältlich.

Im Jahr erschien die bebilderte Erzählung les voyages gaulois , in der Asterix über die antike Art zu reisen im Vergleich zur Moderne berichtet.

Im Laufe der Jahre entstanden neben den Alben auch diverse Kurzgeschichten. Es sind noch weitere Kurzgeschichten über Asterix bekannt, die aber — wohl autorisiert — von anderen Zeichnern und Textern stammen.

Sie wurden nur für eine einmalige Veröffentlichung geschaffen. Darüber hinaus erschien Asterix in einigen Crossovers in der Zeitschrift Pilote , die selten oder nie mehr veröffentlicht wurden.

Die Geschichten basieren überwiegend auf den Hauptbänden, aus denen auch die meisten Comic-Szenen entnommen wurden. Diese Kleinbuchserie ist heutzutage vor allem bei Sammlern sehr begehrt.

Die Bücher wurden in Sprachen übersetzt, darunter auch Altgriechisch und Latein , Iwrit , Thailändisch , Esperanto , Westfriesisch , Plattdeutsch und verschiedene bündnerromanische Idiome wie Unterengadinisch , hinzu kommen zahlreiche Dialekte.

Nach dem Erfolg der Dialekt-Reihe in Deutschland brachte man in vielen anderen Ländern ebenfalls Dialektfassungen heraus. In Frankreich selbst geschah dies sehr zögerlich, da man ein Erstarken regionaler Identitäten fürchtet.

Diesbezüglich ist Asterix auch heute noch in Frankreich ein Politikum. Rolf Kauka erhielt als Erster die Rechte, die in Frankreich und Belgien bereits bekannten Abenteuer von Asterix im deutschsprachigen Raum zu veröffentlichen.

Die mit amerikanischem Einschlag sprechenden römischen Besatzer entsprachen dabei den alliierten Besatzern der unmittelbaren Nachkriegszeit.

Rolf Kauka war persönlich für diese Bearbeitungen verantwortlich. Er brachte das antisemitische Vorurteil eines wuchernden Juden in Die goldene Sichel ebenso unter wie demokratiefeindliche Anspielungen.

Dargaud kündigte daraufhin den Lizenzvertrag wegen Vertragsbruchs, Kauka klagte dagegen, verlor aber in zwei Instanzen.

Trotz des Urteils und des Lizenzentzuges mit sofortiger Wirkung veröffentlichte Rolf Kauka im Anschluss noch das im Original erste Asterix-Album als Siggi, der Unverwüstliche , von dem ihm noch vorab die Druckvorlagen geliefert worden waren.

Ab brachte Kauka eine eigene, an Asterix stark angelehnte Comicreihe unter dem Titel Fritze Blitz und Dunnerkiel heraus, die er ein Jahr später wiederum in Siggi und Babarras umbenannte.

Ihr war aber kein Erfolg beschieden, sie wurde nach wenigen Folgen eingestellt. Der nächste deutsche Lizenzinhaber war und ist bis heute der Stuttgarter Ehapa-Verlag , der Asterix von bis in den MV-Comix vorabveröffentlichte und seit in Albenform publiziert, wobei anfangs kein Wert auf eine chronologische Reihenfolge gelegt wurde.

Walz und Klaus Jöken. Nur ist Penndorfs Leistung bisher noch nicht annähernd so breit gewürdigt worden. Die Übersetzungen in die jeweiligen Dialekte werden von lokalen Experten vorgenommen.

Hierzu einige Beispiele:. Der Bastei-Verlag veröffentlichte von bis die deutsche Comic-Serie Jupiter , deren Autoren sich sehr offensichtlich bei Asterix bedient hatten.

Er gibt unter Verwendung von Bildern aus 17 verschiedenen bestehenden Bänden und Hinzufügung neuer Sprechblasentexte u.

In diesen illegal gehandelten Heften wurden Bilder aus verschiedenen Originalausgaben zu neuen Geschichten zusammenmontiert und, soweit erforderlich, mit einem neuen Text versehen.

So will beispielsweise in Asterix und das Atomkraftwerk von dem es mindestens acht in Details verschiedene Versionen gibt Julius Cäsar einen Brutus Rapidus an Stelle des gallischen Dorfs bauen.

Obwohl sich diese Veröffentlichung als Hommage verstand, bekamen es die beteiligten Künstler mit Uderzos Anwälten zu tun.

Dies ist der einzige bekannte Fall, in dem eine ohne vorherige Genehmigung geschaffene Adaption geduldet wurde. Anlässlich der ersten Realverfilmung Asterix und Obelix gegen Cäsar von erschien in der 9.

Vor der deutschen Bundestagswahl kursierte im Internet die seitige PDF -Datei Asterix und der Kampf ums Kanzleramt , die ebenfalls mit nunmehr computergestützter Bildmontage und geänderten Texten arbeitet.

Google zeigte am Oktober zum jährigen Jubiläum ein speziell gestaltetes Google-Logo. Der gestartete erste französische Satellit wurde nach Asterix benannt und erschien Asterix auf der Titelseite des Time magazine.

Anspielungen auf moderne Ideen oder Gegenstände werden hingegen bewusst als humoristisches Element eingebracht. Daneben leben die Geschichten von der satirischen Überzeichnung üblicher sozialer Klischees, insbesondere im Zusammenhang mit den Geschlechterrollen, dem Generationenkonflikt und dem Konflikt zwischen Land- und Stadtbevölkerung, Provinz und zentralistischer Metropole.

Geschäftsgebaren, das Verhalten der Amtsinhaber, militärischer Stumpfsinn und andere, meist moderne Probleme werden ebenso karikiert. Insbesondere sollen die Römer keine Karikatur der Italiener sein, sondern vielmehr die Auseinandersetzung zwischen der lateinischen und der gallischen Wurzel der heutigen Franzosen darstellen.

Charakteristisch für das internationale Figurenpersonal der Serie sind die Endungen der männlichen Namen, die jeweils die ethnische Zugehörigkeit anzeigen.

In der französischen Originalfassung ist eine Vielzahl für uns heute kaum erkennbarer Anspielungen auf das politische Tagesgeschehen Frankreichs in der Entstehungszeit der Geschichten enthalten.

Asterix galt stets auch als politische Satire, auch wenn dies nicht dem Selbstverständnis der Autoren entsprach. Andere Interpretationen unterstellen den Autoren gaullistische Tendenzen.

In erster Linie werden nicht die anderen Völker parodiert, sondern die französischen Vorurteile über sie. Die gesamten Lebensumstände des normalen Franzosen sind Ziel des Witzes.

Beide Autoren haben einen Migrationshintergrund , Goscinny hat dazu auch selbst lange im Ausland gelebt; daher nehmen sie die französischen Eigenheiten besonders wahr.

Die Autoren karikieren in ihren Figuren öfter bekannte Schauspieler, ebenso finden sich auch Anspielungen oder Gastauftritte anderer Comic-Serien.

Viele Ereignisse, zumeist solche, die sich am Rande ereignen, wiederholen sich seit Jahrzehnten in fast jedem Band in immer neuem Zusammenhang.

Für die Kenner der Reihe gehören sie zum unverzichtbaren Bestandteil einer jeden Folge; dabei sind Abweichungen von dem üblichen Ablauf oft besondere Pointen.

Obwohl sich Goscinny in seinen Comics kritisch mit dem Umgang der Franzosen mit ihren ehemaligen Kolonien auseinandersetzt und Ungerechtigkeiten gegen Einwanderer kritisiert, finden sich in den Asterix-Bänden doch immer wieder rassistische Stereotype.

In allen Asterix-Alben werden die Figuren ethnisiert : Sie treten nicht als Individuen auf, sondern als Vertreter ihrer jeweiligen Ethnie , als die sie unmittelbar durch ein spezifisches Suffix ihrer Namen erkennbar sind.

Auch visuell werden sie stets stereotypisiert. Auch seine parasitäre und nomadische Lebensweise greift antisemitische Klischees auf.

Asterix wurde speziell für den Start der erstmals erschienenen französischen Jugendzeitschrift Pilote im Verlag Dargaud erfunden.

Goscinny wurde später deren langjähriger Chefredakteur ; Uderzo wurde Artdirector. Die erste Seite der ersten Geschichte Asterix der Gallier wurde erstmals in der Nullnummer dieser Zeitschrift veröffentlicht, später dann in der offiziellen Nummer 1 vom Oktober Die Asterix-Abenteuer wurden in Pilote in Fortsetzungen von jeweils ein bis zwei Seiten erstveröffentlicht und als Zeichen des Erfolgs später in Comic-Alben zusammengefasst in den Handel gebracht.

Die ursprüngliche seitenweise Veröffentlichung prägt den Ablauf der früheren Geschichten: Sie enden auf jeder Seite mit einer spannenden Situation einem sogenannten Cliffhanger , um zum Kauf des nächsten Heftes anzuregen.

Ab veröffentlichten Goscinny und Uderzo nicht mehr in Pilote , die Erstveröffentlichung erfolgte meist direkt in Albenform zunächst weiterhin bei Dargaud.

Die zeichnerische Qualität in den seitdem entstandenen Geschichten gilt als unverändert hoch; viele Fans vermissen jedoch den Humor und das erzählerische Können Goscinnys.

Jahrelang bestand Uderzo darauf, dass nach seinem Rückzug keine weiteren Asterix-Abenteuer veröffentlicht werden. Am Bedingung dafür war, dass die Serie auch ohne ihn weitergeführt werden könne.

März den Rest des Verlages an Hachette Livre. Oktober als Asterix bei den Pikten. Oktober Die Tochter des Vercingetorix.

Alle vier Bände übertrug Klaus Jöken ins Deutsche. Bislang wurden 38 Asterix-Bände veröffentlicht, darunter 36 mit einer albenlangen Geschichte.

Zuletzt erschien Die Tochter des Vercingetorix Band 38 am Hinzu kommen noch im Laufe der Zeit verfasste Kurzgeschichten, die überwiegend auch in Alben zusammengestellt veröffentlicht wurden.

Die aktuell zum Nachdruck freigegebenen Kurzgeschichten werden im Rahmen der Reihen der verschiedenen Verlage als Band 32 Asterix plaudert aus der Schule zusammengefasst.

Der anlässlich des Die Bände 2 bis 7 erschienen in Deutschland in abweichender Reihenfolge. Sie werden hier mit den deutschen Nummern, aber in der Reihenfolge ihrer Originalveröffentlichungen wiedergegeben.

Beim Lesen empfiehlt es sich, die Originalreihenfolge einzuhalten, da sonst einige Chronologiefehler entstehen z.

Auch die Übersetzungen in andere Sprachen wurden teils in abweichender Reihenfolge veröffentlicht. Als Beispiel weist die nachfolgende Tabelle auch die Reihenfolge der lateinischen Übersetzung aus, die wie die deutsche beim Ehapa-Verlag erscheint.

Neben den Geschichten in Comicform wurden auch zwei bebilderte Erzählungen verfasst. Die Erzählung Wie Obelix als kleines Kind in den Zaubertrank geplumpst ist wurde erstmals und in dieser Form bislang nur in Frankreich veröffentlicht.

Im Jahr wurde sie neu bebildert und in Albenform veröffentlicht, auch in deutscher Sprache. Sie wurde jedoch nicht in die durchnummerierte Reihe der Asterix-Bände aufgenommen, ist aber dennoch im Rahmen des laufenden Verlagsprogramms dauerhaft erhältlich.

Im Jahr erschien die bebilderte Erzählung les voyages gaulois , in der Asterix über die antike Art zu reisen im Vergleich zur Moderne berichtet. Im Laufe der Jahre entstanden neben den Alben auch diverse Kurzgeschichten.

Es sind noch weitere Kurzgeschichten über Asterix bekannt, die aber — wohl autorisiert — von anderen Zeichnern und Textern stammen.

Visit our What to Watch page. Sign In. Keep track of everything you watch; tell your friends. Full Cast and Crew. Release Dates.

Official Sites. Company Credits. Technical Specs. Plot Summary. Plot Keywords. Parents Guide. External Sites. User Reviews. User Ratings. External Reviews.

Metacritic Reviews. Photo Gallery. Trailers and Videos. Crazy Credits. Alternate Versions. Olaf Wijnants dubbed the English voice for the first two.

Asterix is referred to in The Adventures of Tintin , in the story Tintin and the Picaros , in which one of the revellers in the Carnaval wears an Asterix costume.

The reverse happens in Asterix in Belgium , where two characters Thomson and Thompson from The Adventures of Tintin make a guest appearance.

Asterix, Obelix and Vitalstatistix appear in several panels depicting the historical invasion of Rome by the Gauls.

From Wikipedia, the free encyclopedia. Fictional character and the titular hero of the French comic book series Asterix. For other uses, see Asterix disambiguation.

For the typographical symbol, see Asterisk. Retrieved 4 October In Belgium. Asterix and Obelix vs. Asterix Obelix Dogmatix. Categories : Asterix characters Comics characters introduced in Fictional Celtic people Corporate mascots Magazine mascots Fictional gladiators Male characters in comics Fictional vigilantes Fictional characters with superhuman strength Fictional characters who can move at superhuman speeds Fictional martial artists Comics characters with superhuman strength.

Namespaces Article Talk. Views Read Edit View history.

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

2 Kommentare

  1. Gromuro

    Ich denke, dass Sie sich irren. Es ich kann beweisen. Schreiben Sie mir in PM, wir werden reden.

  2. Meztizuru

    Diese sehr wertvolle Mitteilung

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.